ёкаи (демон, нечисть - что-то вроде этого...)
Игра
Сообщений 61 страница 90 из 95
Поделиться622009-10-28 03:27:26
Иппай (много)
Поделиться632009-10-28 17:19:33
ишя (врач)
Поделиться642009-10-29 21:38:40
Ямаха
Поделиться652009-10-29 22:15:07
акаи (красный)
Поделиться662009-11-10 17:30:50
ишя (врач)
Молодой человек, если Вы еще не далеко ушли в своих занятиях (интересно, Вы сами учите ЯЯ или Вас кто-то учит ТАКОМУ ЯЯ?), то лучше вернитесь в самое начало - в раздел "平仮名" и "片仮名" (хирагана и катакана соответственно) и поучите как именно передается японская слоговая азбука средствами русского языка.
Ничего личного и без обид - просто зачем умножать глупости - их ведь и так хватает...
Поделиться672009-11-10 17:34:22
Diletant ярый стороник Поливанова?
Поделиться682009-11-22 11:39:04
Diletant
Я не прочь услышать, точнее прочитать, Ваш вариант написания данного слова.
Поделиться692009-11-24 08:29:10
Я не прочь услышать, точнее прочитать, Ваш вариант написания данного слова.
Надеюсь, это будет конструктивная беседа.
Начнем.
医者
いしゃ
ися
В классическом для русской школы изучения ЯЯ варианте это будет именно так. И заметьте, что в данном случае речь идет именно о правильности написания, но не и произношении.
Поделиться702009-11-24 17:04:16
Изя! Дык енто ж мой старинный знакомый! Измаилъ Бацькович! Врачом стал, говорят? Во оно как, на старости лет-то..
Поделиться712010-01-18 07:44:35
Diletant
Честно скажу, беседовать-то особо и не о чем, Вы правы, я признаю свою ошибку... Но должен внести небольшое замечание: раз Вы занимаетесь японским языком, то должны знать, что "си" - это довольно условное обозначение, т.к. в нашем языке нет подходящих звуков, а настоящий звук し произноситься где-то между "си" и "ши", поэтому, в зависимости от ситуации, нам, тобишь русским без соответствующей практики, легче произнести либо один вариант прочтения, либо второй. Вот я и использовал разговорный вариант. А в вопросе грамотности написания Вы однозначно правы...
А моё слово: якудза
Поделиться722010-01-20 08:19:39
дзасси /*журнал*/
Поделиться732010-01-20 18:31:31
сюкудай (тобишь домашние задание )
Поделиться742010-01-20 19:13:44
има /*сейчас*/
Поделиться752010-01-20 21:02:20
Ататакай (теплый)
Поделиться762010-01-20 22:10:46
итадзура /*шалость*/
Поделиться772010-01-21 22:02:28
来客 - raikyaku - посетитель.
А не лучше ли играть след. образом: кто-то пишет японское слово, другой переводит и выдаёт слово, оканчивающееся на последний слог предыдущего слова?
Поделиться782010-01-21 22:22:53
куроса /*чернота*/
//мистер умник-нана-пядей-во-лбу, пусть игра будет доступна и для тех, у кого в башке сено, ок?
Поделиться792010-01-21 22:40:49
словарик же есть для таких целей - для этого не надо быть 7 пядей во лбу
саё: 作用 - действие, процесс, функционирование
Отредактировано homelleon (2010-01-21 22:41:13)
Поделиться802010-01-22 07:47:35
ёросику /*привет*/
// интересно, а в подобную игру играя (только с русскими словами), ты тоже под мышкой держишь толмуту толкового словаря?
Поделиться812010-01-22 13:21:58
на русском языке я в такие игры не играю, т.к. не вижу в них смысла.
Поделиться822010-01-22 14:17:11
Пробовали устно когда-то целой группой. С нашим словарным запасом и без словарика - слабо.
Поделиться832010-01-22 15:54:55
Jamato-sUn
ладно, решайте сами... а я за словарём, думаю, только после сессии отправлюсь(( через 3 недели Т.т
и... хватит болтать!!! давайте слова сюда!!!
Поделиться842010-01-22 20:56:26
На psp есть отличный словарь...
口 kuchi - рот
Отредактировано homelleon (2010-01-22 20:57:42)
Поделиться852010-01-23 12:22:28
тиисай /*маленький*/
Поделиться862010-01-24 15:39:59
икимасу (идти)
Поделиться872010-01-24 15:57:10
// сообщение #23 - не повторяемся^^)
Поделиться882010-01-24 16:23:58
ginnoneko
... я вроде смотрел, не было такого...
Лан, тогда: иро (цвет)
Поделиться892010-01-24 17:26:02
росиаго )
Поделиться902010-01-24 22:40:47
го (игра такая)